domingo, 18 de enero de 2015

Sorpresas

Siempre es agradable encontrarse con un sorpresa, si es grata, claro está. Últimamente, mis clases de francés no solo me enseñan el passé composé, también me están presentado pequeñas historias llenas de ternura y de encanto. Primero fueron Les fleurs du Corán; ahora, 35 kilos d'espoir
  Tengo que ir descifrando, poco a poco, el mensaje, porque aún me queda mucho por aprender, de hecho, estoy aprendiendo a leer de nuevo, despacio, palabra por palabra; es toda una iniciación.
   Esta nueva historia que se va desvelando paso a paso me habla de un chico apasionado por el bricolaje, pero un infant terrible en el colegio. Lo detesta de tal forma que ya no recuerda las veces que ha repetido curso, solo recuerda los sentimientos de plenitud que siente mientras se esconde en la caseta de su abuelo y fabrica cosas con sus manos. ¿Por qué no puede dedicarse a esto?
Esta harto de ver discutir a sus padres usándolo a él como escusa. No quiere ver cómo se alejan, cada vez más, en esas eternas vacaciones que, sin embargo, se acaban de golpe cuando apenas ha llegado a casa de sus abuelos. Solo soporta los consejos del abuelo Leo sobre su futuro:
"... si usaras toda la energía de tu odio al colegio en formarte para hacer lo que de verdad te gusta, sería tan feliz, podrías lograr lo que te propusieras". 
   Qué maravillosas conversaciones entre los dos, llenas de ingenio y de ironía.
   Pero, a pesar de todo esto, en la mente de Gregoire se agolpan solamente pesadillas sobre el aburrimiento infinito de las clases; los recuerdos sobre la única profesora que le ha hecho sentir interés, cuando estaba en preescolar; la estupidez de algunos compañeros. ¿Sería capaz, realmente, de terminar primaria y dedicarse a lo que le gustaba de verdad? Siguen sonando en su cabeza los consejos de Gran Leon: 
"¡No tiene sentido! Abandonar desde el principio para repetir después. ¡Bravo! ¡Vaya plan! Te felicito. Te diré una cosa, amiguito: es más fácil ser desgraciado que feliz y a mi no me gusta la gente que elige lo fácil, no me gustan los quejicas. ¡Sé feliz, mierda! Y haz lo que haga falta para conseguirlo".
   Los pensamientos de Gregoire y los consejos de Grand Leon, con ese lenguaje que me hace aprender expresiones cotidianas, un lenguaje coloquial, cercano, reflejan esa relación tan especial que existe entre los abuelos y sus nietos. Esa es la base de esta historia: el amor entre ellos, tan grande, que les ayuda, a los dos, a cambiar su destino. 
   Gregoire es consciente de que necesitaba hacer feliz a la persona que más quería en el mundo, por eso, la publicidad sobre aquella escuela de formación le quemaba entre las manos. Tendría que estudiar mucho para permanecer allí, al menos tres años estudiando, pero no quería defraudar más a Gran Leon. Los ojos como platos de sus padres, el examen y entrevista de ingreso en el instituto técnico de Grand-champs, su penosa formación en matemáticas, le parecían obstáculos insalvables, pero la voz de su abuelo resonando aún en los oídos le empujaban a escribir su carta de presentación: 
"... Creo que hay más cosas en la vida que las notas. Creo que está también la motivación. (...) Es allí donde yo seré feliz. No estoy demasiado gordo. Peso 35 kilos de esperanza".
   Sin embargo, la alegría de su admisión, el orgullo que ve en los ojos de su padre se mezclan con la repentina enfermedad de su abuelo que, sin embargo, le empujará a esforzarse como nunca. ¿Volverá a verlo de nuevo? ¿Volverá a recibir sus consejos mezclados con esas pequeñas regañinas? Eso es algo que todavía tengo que desentrañar.

32 comentarios:

  1. No conocía la novela, y menos si está en francés. jejej Ya nos conatrás. Besos.

    ResponderEliminar
  2. Pues ya te cuento: que la he disfrutado mucho ^_^. Hay que ver lo que se aprende estudiando idiomas, jejeje. Abrazos.

    ResponderEliminar
  3. Marisa que alegría me da saber que tus clases de francés avanzan. Tener la puerta abierta para disfrutar de la lectura en otros idiomas es una de las mayores alegrías. Bon courage avec les cours et bonnes lectures :) ¡Un abrazo!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Merci, chère. Todavía me cuesta un poco de trabajo disfrutar al 100%, pero voy avanzando. Abrazos.

      Eliminar
  4. Hace tiempo que no leo en francés y este libro me llama la atención... Pero no creo que lo lea de inmediato. 1beso!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Bueno, quizás lo hagas en otro momento, o no... Lo importante es que intercambiemos experiencias, ;D. Abrazos.

      Eliminar
  5. ¿Sabes que Anna Gavalda es una de mis autoras favoritas? He leído casi todos sus libros traducidos al español y digo casi porque justo ésta me falta y en francés creo que no me voy a animar, aunque no me vendría mal para refrescar el idioma.
    Besos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pues anímate. Si es para recordar, seguro que te resulta más fácil que a mí ;D. Yo no conocía a esta escritora, pero se me ha despertado el gusanillo. Abrazos.

      Eliminar
  6. Qué historia más bonita y aprender es siempre tan estimulante...aunque sea palabra por palabra a leer. En Fenrero sale traducido así que igual me animo. De Gavalda leí Juntos, nada más y me gustó mucho pero luego no pude acabar El consuelo, tenemos una relación difícil, jeje. Un abrazo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No conocía nada de ella, pero me gustaría seguir leyendo sus libros. No sé si me animaré a hacerlo en francés, pero por algo se empieza, ;D. Abrazos.

      Eliminar
  7. Que pena que este en francés, es un idioma con el que nunca me he sentido cómoda. No nos llevamos bien!
    Besos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ay, los idiomas, me traen por la calle de la amargura, pero los necesito para mi trabajo, por eso estoy aprendiendo a marchas forzadas. Pero te confieso que, cuando los vas conociendo, da gustito leerlos, ;D. Abrazos.

      Eliminar
  8. Creo que mi comentario se ha perdido. Te decía ue no tengo ni ide de francés pero que, desde luego, leer una buena forma de aprender un idioma. Espero que hagas grandes progresos tocaya. Besos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Eso cree también mi profe, jejejeje. en fin, trato de aprender todo lo posible y, a la vez, descubro cosas agradables como esta. Abrazos tocaya.

      Eliminar
  9. Yo de francés nada de nada :( Este libro no lo conocía, no hay duda de que las lecturas son una ayuda siempre que intentamos aprender un idioma, además de que resulta más entretenido que el estudio en sí
    Besos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Tampoco creas que yo sé mucho, no puedo dejar el diccionario muy lejos, pero es agradable descubrir expresiones, ironías, guiños del lenguaje en otros idiomas. Abrazos.

      Eliminar
  10. Oye, qué buena pinta tiene, me ha recordado a alguna lectura de juventud....
    Y me viene de miedo desempolvar el francés de vez en cuando. Me lo apunto, que Amazon nos facilita estas cosas
    Besos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pues adelante.Todo lo que se desempolvar... Qué haríamos, a veces sin Amazon, ;D. Abrazos.

      Eliminar
  11. Qué padre, yo sólo sé leer en Inglés, me gustaría aprender otro idioma. Sigue disfrutando tus lecturas :D

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias, Chester. Adelante con el inglés, tú que puedes, ;D. Abrazos.

      Eliminar
  12. ¡Qué bien leer en otro idioma! Yo sigo con mis clases de inglés, a ver si lo voy mejorando un poco.
    Besitos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. En ello estoy yo también, no creas, pero se me resiste :( . Abrazos.

      Eliminar
  13. No estaría de más, para mí, digo, refrescar un poco los años de francés en la EOI. Tomo nota del título, que la autora, además, me gusta mucho...
    Besines,

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pues nada, nada, ponte a ello, que seguro que lo disfrutarás, ;D. Un abrazo Carmen.

      Eliminar
  14. Pues yo de francés nada y la autora no es que me guste mucho, así que... :-) Un besote!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Yo lo tenía como lectura obligatoria en clase, no fue de mi elección, pero la verdad es que me ha sorprendido para bien. A veces, es bueno que te obliguen a algo. Tú, haces bien en no forzarte, con todo lo que hay que leer por ahí, ;D. Abrazos.

      Eliminar
  15. No le tomes a mal, pero es "enfant" no infant. En fin, te lo dice una que no ha pasado de leer "La sirenita" en francés. Vamos, que mereces toda mi admiración a pesar del error. Por cierto, me suena Anna Gavalda de otros libros, pero no recuerdo cuales.
    Au revoir.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pero si se me cuelan erratas en español, como no se me van a colar en francés, criatura. Pues claro que no me lo tomo a mal. ¿La sirenita? ¡Qué chulo! Yo estoy en ascuas por saber cuál será la lectura del próximo trimestre 0_0... Abrazos.

      Eliminar
  16. Mira que mientras leía tu reseña me decía... me suena, me suena, esta historia de la relación entre el nieto y el abuelo, de desprecio por la autocompasión, de coraje que sale de las entrañas..... me suena, me suena... Claro! es que es deAnna Gavalda! Y yo sin haberlo visto al principio.
    Me alegro de que disfrutes tanto leyendo en otro idioma. Yo sé que es de las mejores formas de aprender, pero me resulta complicado disfrutar la historia cuando estoy mucho mas preocupada en entender el texto correctamente.
    Un saludo!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sí, Lona, tienes razón, a veces es un auténtico rollo, pero son solo las 1598 primeras veces, ;D. Jejeje. Abrazos

      Eliminar
  17. Te felicito por tus progresos en francés, que te permiten leer a Anna Gavalda. Lo digo porque de ella yo he leído (en español) Billie, y está llenito de expresiones coloquiales. Éste que tú estás leyendo no sé si las tendrá también, pero me figuro que sí, y eso es una dificultad añadida. Adelante y que lo disfrutes.
    Un abrazo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sí, alguna tiene, pero debo confesar que está elegida por la profe porque se adapta a nuestro nivel. Acabo de comprar otro suyo, esta vez, tal cual, sin adaptaciones, a pelo... :( . Ya te contaré: ¡qué miedito! Abrazos.

      Eliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...